Myndigheten för skolutveckling

 اداره ی پيشرفت مدارس سوئد  

Kurs / konferens för persiska modersmålslärare den 2 och 3nov.  2005 
på  Värner Rydenskolan i Malmö

 کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان مادری در
 روزهای 2 و 3 نوامبر 2005 در مدرسه ی  ورنرريدن
 در مالمو در سوئد

   

Presentation:
Varje lärare presenterade en annan lärare framför publiken efter att ha fått information av den läraren.

گردهمايی و معرفی:
آموزگاران  و کارشناسان زبان فارسی  پس از آشنايی اوليه ،  يکديگر را در مقابل جمع معرفی کردند.









   
Persiska modersmålslärare från fjorton kommuner i Sverige deltog i kursen / konferensen. Förutom modersmålslärare av Sveriges kommuner deltog även modersmålslärare och experter i det persiska språket  från Frankrike, Danmark,  Norge och England. 

آموزگاران زبان مادری از 14 کمون سوئد در کورس و کنفرانس شرکت کردند. دراين کنفرانس به غير از آموزگاران زبان مادری فارسی که در  کمونهای  سوئد  مشغول  کارند ،  آموزگاران و استادانی از کشورهای فرانسه ، دانمارک ، نروژ  و انگلستان هم حضور داشتند. 

Föreläsningar:

سخنرانيها:

Anna-Karin Hedenskog, rektor för Modersmålsundervisning i Malmö hälsade alla välkomna.

خانم آنا کارين هدنسکوگ به آموزگاران زبان مادری و ساير شرکت کنندگان در کنفرانس خوش آمد گفت.

Anders Molin, från Serviceförvaltningen / Stadsfastigheter,  pratade om skadegörelse i Malmö skolor.

آقای آندرش مولين درباره ی خسارت های وارده  به  مدارس مالمو صحبت کرد.

Manzar Hosseini, barn psykolog från Danmark talade om hur man hanterar elever med koncentrations svårigheter. Manzar gav många praktiska tips och idéer till modersmålslärarna.

خانم منظر حسينی ، روانشناس کودکان از دانمارک ، درباره ی کودکانی که مشکل تمرکز حواس دارند سخنرانی کرد . خانم منظر حسينی  ايده ها و راه  حل های  بسياری  را برای  آموزگاران  بازگو کرد.

Ahmad Pourrasol talade om frimetoden. Han visade skillnader mellan den traditionella metoden och den nya metoden. Ahmad visade några tema arbete.

آقای احمد پوررسول درباره ی متد آزاد تدريس  سخنرانی کرد  و اختلاف متد کهنه و نو را توضيح داد. او همچنين تماهای مختلفی را  برای تدريس به روش نو به آموزگاران  پيشنهاد نمود.
 

Nahid Biglari som talade om de nya digitala metoderna, presenterade även Gymnasieboken.

خانم ناهيد بيگلری درباره ی متدهای ديجيتالی  جديد  صحبت کرد  و همچنين کتاب دبيرستان را در اينترنت معرفی نمود.

Mai Beijer talade om vad som händer på Myndigheten för skolutveckling, nya läromedel på persiska och flerspråkighet i förskolan.

خانم مای به ير درباره ی آنچه اکنون در اداره ی پيشرفت مدارس می گذرد، کتالهای درسی جديد  و چند زبانگی در مهد کودکها سخنرانی کرد.

خانم مای همچنين  برنامه ی  دولت را برای چند زبانه کردن مدارس در سالهای2006  و 2007  معرفی کرد.
نظرها و پيشنهادهای آموزگاران در اين باره جمع آوری شد.

Mai Beijer presenterade även regeringens nationell satsning på mångfaldsskolor under 2006-2007 . Modersmålslärarnas synpunkter samlades efter grupparbete.



 

Arjang Manavi talade om våld i skolan och i samhälle  .

آقای ارژنگ مانوی درباره ی زمينه های اجتماعی پرخاشگری  صحبت  کرد.

Javad Arbabi visade nya böcker på svenska om Iran.

آقای جواد اربابی کتابهای جديد درباره ی ايران به زبان سوئدی را معرفی کرد.

Ali Hassouri talade om rytm i persiska poesi.

آقای علی حصوری درباره ی ريتم شعر فارسی صحبت کرد.

 

Grupparbete:
Modersmålslärarna delades i små grupper efter varje föreläsning och diskuterade med varandra.
 

 

کار گروهی :
آموزگاران
بعد از هر سخنرانی  به گروههای کوچکتر تقسيم می شدند تا  بهتر بتوانند به بحث و بررسی مسائل بپردازند.









Kaffe och te:
Diskussionerna var så givande att man fortsatte   diskussionerna under kaffe pausen.

چای و قهوه:
بحث ها به قدری پر محتوا بود که حتی در زمان زنگ تفريح  نيز ادامه پيدا می کرد.

Poesi kväll:
Efter maten spelade Mokhtar Barazesh piano och sedan lyssnade deltagarna på poeterna Sahelneshin, Manzar Hosseini  och Nemat Azarm.

شب شعر:
بعد از شام
آقای مختار برازش به نواختن پيانو پرداخت. سپس شرکت کنندگان به سروده های شاعران  آقای   ساحل نشين،  خانم منظر حسينی  و استاد ارجمند آقای نعمت آزرم گوش فرا دادند.




Andra bilder:


عکسهای ديگر :

   

   

   

Avslutning :
Modersmålslärarna tackade Nahid Biglari och Fartash Mahdjoubi som var, med hjälp av andra medarbetare, arrangörer till konferensen, genom att ge en fin blomma till dem.

پايان کنفرانس:
آموزگاران زبان مادری با اهدا يک گلدان  گل
زيبا از خانم ناهيد بيگلری و آقای فرتاش محجوبی که با همکاری ديگر همکاران سايت ، اين کنفرانس را ترتيب داده بودند  تشکر کردند.